?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Свой чужой текст

В последние дни активно читала отечественную литературу о Евросоюзе. Хотела расширить список рекомендуемой литературы в нашем учебнике. Лучше бы я этого не делала...

Нашлось немало текстов, не принадлежащих лицам, подписавшимся под ними. Начинаю их публикацию.

Первым идет текст к.э.н., доцента Высшей школы экономики Ирины Валентиновны Виноградовой. Глава № 2 книге "Международная экономическая интеграция" (М.: Экономистъ, 2006) содержит обширные заимствования. 




Предлагаю сравнить с текстом из моей книги "Международные валюты: интеграция и конкуренция" М.: Деловая литература, 2003. (Сноска у госпожи Виноградовой поднята в текст).



Надоело читать свои тексты и тексты уважаемых коллег под чужими именами.  Особенно если учесть, что "авторы" представляют эти работы для прохождения аттестации в своих вузах, для получения ученых званий и степеней. Не говоря уже о том, что в договорах с издательствами они подписываются под обязательством представить тексты, созданные ими лично.

Коллеги, что вы думаете об этом? Какие есть предложения?

Метки:

Comments

a_nalgin
30 июн, 2010 21:14 (UTC)
Если мне не изменяет память, ksonin не так давно активно разоблачал именитых плагиаторов от экономики. Вы в хорошей компании "пострадавших".
olga_euro
1 июл, 2010 07:22 (UTC)
Действительно, Константин Сонин писал о случаях, когда части из иностранных учебников переводились на русский и публиковались под другим именем. Это один из распространенных видов заимствования чужого текста. Не раз видела такое, особенно в странах СНГ.

Что ж, можно составить "руководство плагиатора" с рассказом о различных методах.