?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Свой чужой текст

В последние дни активно читала отечественную литературу о Евросоюзе. Хотела расширить список рекомендуемой литературы в нашем учебнике. Лучше бы я этого не делала...

Нашлось немало текстов, не принадлежащих лицам, подписавшимся под ними. Начинаю их публикацию.

Первым идет текст к.э.н., доцента Высшей школы экономики Ирины Валентиновны Виноградовой. Глава № 2 книге "Международная экономическая интеграция" (М.: Экономистъ, 2006) содержит обширные заимствования. 




Предлагаю сравнить с текстом из моей книги "Международные валюты: интеграция и конкуренция" М.: Деловая литература, 2003. (Сноска у госпожи Виноградовой поднята в текст).



Надоело читать свои тексты и тексты уважаемых коллег под чужими именами.  Особенно если учесть, что "авторы" представляют эти работы для прохождения аттестации в своих вузах, для получения ученых званий и степеней. Не говоря уже о том, что в договорах с издательствами они подписываются под обязательством представить тексты, созданные ими лично.

Коллеги, что вы думаете об этом? Какие есть предложения?

Метки:

Comments

olga_euro
1 июл, 2010 07:32 (UTC)
В доме Облонских все резко изменилось
Прямой плагиат будет в следующем посте. Здесь пересказ с длинными незакавыченными цитатами. В конце раздела моя книга значится в списке рекомендуемой литературы (это учебное пособие) без указания страниц.

Подобные "цитаты" в учебной литературе - настоящий бич. Понятно, что никто не возьмется заново изобрести электричество. Но это вовсе не значит, что текст, над которым кто-то долго работал можно с легкостью и чистой совестью(!) выдавать за свой. А потом отчитываться перед ученым советом вуза о научной работе.