Журнал Ольги Буториной (olga_euro) wrote,
Журнал Ольги Буториной
olga_euro

Переписка по-русски

Если Вы хотите, чтобы Ваша деловая переписка имела ярко выраженный русский характер, следуйте нескольким простым правилам.

Первое - не надо отвечать на письма, если только авторы не предлагают Вам поездку в Ниццу за их счет. Те, кому действительно надо, позвонят - не перетрудятся. 

Второе - не вздумайте благодарить Вашего корреспонента за разные мелкие и крупные услуги: он может возомнить о себе неизвестно что. 

Третье - обращайтесь к адресату как можно суше и жестче. Никаких любезностей - пусть знает, что он нужен Вам как функция, а не как личность.  

Четвертое - всяких там Вильгельмовичей и Вениаминовичей смело превращайте в Васильевичей: надо быть ближе к народу.     

Пятое - при первой возможности отправляйте письма через секретаря, пусть Ваши корреспонденты помнят, что Вы высокий начальник. 

И последнее - прикрепляя файлы, ничего не объясняйте адресату. Пусть он сам выяснит причину письма, открыв пяток тяжеловесных документов, Цените свое время, а не чужое!   

Если, выполнив все правила, Вы не почувствовали удовлетворения, тлетворное влияние Запада - налицо. 

Дополнительные советы (с подсказки [info]nwf ):

Никогда не указывайте тему письма. Пусть получатель потрудится потом найти его в своем почтовом ящике среди множестваа похожих. Терпение облагораживает.

Отвечая на письмо, отрежьте всю педыдущую переписку по данному вопросу. Если адресату захочется вспомнить упомянутые ранее даты или названия, он откроет все Ваши предудущие письма и заодно поймет, что надо тренироваать память.  

Подписываясь, указывайте только инициалы, например "А.В. Петров". Когда адресат захочет написать Вам отвтет, он заодно проведет генеральную уборку в кабинете, отыскивая Вашу карточку.
Tags: мир людей, родная речь
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 27 comments